Prevod od "do ksichtu" do Srpski


Kako koristiti "do ksichtu" u rečenicama:

Jestli neodejdeš, vychrstnu ti tu vodu do ksichtu.
Ne ostaviš li me na miru, sasut æu ti ovu vodu u lice.
Pan Bílý vytáh´ bouchačku, mířil mi s ní do ksichtu... řek´ mi, že sem zkurvysyn, že mě tady vodpráskne... a bla, bla, bla, bla, bla.
Г. Бели вади пиштољ, и набија ми га у фацу... Назива ме кретеном, каже да ће да ме одува... и бла, бла, бла, бла, бла.
"Kámo, střelim tě do ksichtu... když nedáš svý pracky na tu zkurvenou přístrojovku."
"Дечко, упуцаћу те у лице... ако не подигнеш руке."
Když kufr neotevřeš, vyprázdním ti to do ksichtu.
Ако не отвориш актовку, сасућу ти шаржер у лице.
Direkt do žaludku, pravej hák do ksichtu.
Udarac u stomak, pljas preko lica! Barns je povreðen!
Proč mi nesvítíš lampou do ksichtu?
Kakvo je to ispitivanje? Uperiæeš mi reflektor u oèi?
Vytáhnu ptáka a strčím jí ho rovnou do ksichtu.
Izvadim pimpek i pokažem joj ga.
Nechci zpanikařit a střelit tě do ksichtu ale jestli mi nedáš to, co chci, tak se tu bude kurva vraždit.
Не желим гужву, нити да ти метком кварим фацу, али ако ми не даш оно што тражим биће убистава.
Jednu do ksichtu a druhá mu skoro uhvízdla koule.
Jedan u licu, a drugi mu je skoro jaja odneo.
Proč se mě nezeptáš přímo do ksichtu, mizero?
Zašto me ne gledaš u lice, skote jedan?
Ale nebudeš se smát... když se ti někdo udělá do ksichtu.
Jer neæeš se smejati kad ti neko prerano svrši u lice.
No, mám dojem, že mě z toho vyrušilo, jak jsem dostal klackem do ksichtu.
Pa, bice da sam bio previše zauzet dobijanjem udarca motkom u glavu.
Chcete čekat, až se někdo vyvalí a nakašle vám malárii do ksichtu?
Желите ли да будете ту, кад неки испадне и искашље вам маларију у лице?
Už jsem ho praštil do ksichtu lopatkou.
Veæ sam mu smrskao lice lopatom!
A ten holohlavý zkurvysyn se mi vysmál do ksichtu.
Æelavi seronja mi se smejao u lice.
Všechno co jsem viděl byl ten velkej nůž co mi zarazil do ksichtu!
Znam samo da mi je stavio nož pod grlo, ovako veliki!
Musíš ho vodit za ruku a ne mu plivat do ksichtu.
Ти би ветар у леђа, не пљују у лице.
A měli byste vědět, že... jsem vám nepřišel plivat do ksichtu, přišel jsem vám hodit záruku.
И, ух, требало би да знате да је, ух, нисам овде да пљуне у лице, ја сам овде да... Дува у леђа.
Naletěl jsi mi tím letadlem do ksichtu.
Od ovog popuštaju koènice, možeš plesati cijelu noæ. I imat æeš opasnu...
Ať se odteď stane cokoliv, jestli mě chceš praštit do ksichtu nebo mi ve spánku naplivat do pusy, tak to nevadí, protože ti vždycky budu hlídat záda.
Без обзира на последице, ако желиш да ме удариш у лице, или да ми пљунеш у уста док спавам... Није важно, јер ћу увек да ти чувам леђа. Мислим да обојица имамо светлост у стомацима.
Sakra, kdybys měl pořádný koule, tak se tam vrátíš a střelíš za mě svýho kámoše Ricka do ksichtu.
Do vraga, ako imaš iti malo, mozga u toj vreæi, zvanoj glava vratit æeš se tamo i upucati svog priku Ricka u facu za mene.
Tím, jak vychovává děti, se nám směje do ksichtu.
Èitav njen naèin na koji vaspitava decu je ogromno inaæenje nama u lice.
Dám ti pěstí do ksichtu, jestli nebudeš zticha!
Hajde da vidimo šta se dešava. Zavaliću te ako ne zavežeš.
Rád bych si ti usral do ksichtu.
Желим да ти прднем у лице.
Kdybys byla jeden z mých chlapů, vrazil bych ti jednu do ksichtu.
Da si mi sin, sada bih te udario iz sve snage.
Vysmál jsem se jí do ksichtu a odešel jsem.
Samo sam joj se nasmejao u facu i odjebao.
To tě kopla mula do ksichtu, nebo co?
Momèe, ti si udaren u glavu?
Tenhle zkurvysyn mi hodil šipku do ksichtu.
Ovaj jebac mi je bacio strelicu u lice.
Takže jestli ti to nenapálím do ksichtu, tak poruším smluvní podmínky a tak dále...
Ako te ne upucam u čelo prekršit ću ugovornu obavezu. -Molim te.
Zahoď to, než ti to nakouřím do ksichtu.
Baci pištolj ili ću ti raznijeti tu ružnu facu.
A potom jim vstřelím ten produkt přímo do ksichtu, správně, anebo je pošlu prostě za dalším operátorem?
A onda ili pokazujem proizvod pred njihovim licem, ili im dajem dugu help liniju?
Vítěz střelí poraženýho do ksichtu kolikrát bude chtít.
Хајде. Победник шамара губитника до бесвести.
Tohle je dobrý, pomůže ti to přenést se přes tu "střelu do ksichtu".
Седи. Ово је добро. Помоћиће ми да пребродим пуцање у лице.
Což by znamenalo, že jsme v tom byli, což znamená, že by nás střelili do ksichtu.
A to bi znaèilo da smo uèestvovali, pa bi nam pucali u glavu.
Střelil jsem ho do ksichtu, dvakrát.
Dvaput sam mu pucao u lice.
Kurva, dejchla mě do ksichtu, vole.
Киша! Дунула ми је у лице, рођаче.
Ty mi můžeš lízt do ksichtu a já tobě ne?
A ti meni možeš da se unosiš u facu?
Mluv víc, nebo se ti nabořím do ksichtu a seškrábu ti ho.
Дај ми мотив, или ћу ти скинути тај фаце-лифт.
Všichni mi říkali Vlhko, až Mike vzal ten košíček a hodil ho do ksichtu Tomovi Gintymu.
SVI SU ME ZVALI VLAŽNI... DOK MAJK NIJE UZEO KOLAÈ... GURNUO GA TOMU GINTELU U LICE
Kdyby tu teď byla, plivla by ti do ksichtu.
Da je ona sada tu, pljunula bi ti u lice.
Ježíši nemiř mi do ksichtu, chlape!
Isuse Hriste, skloni svoje oružje sa mog lica, brale. Jebote!
3.3396608829498s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?